
– All standard animations like control surfaces, cowl flap, elevator trim, wheels etc.
- Полный список стандартной анимации: поверхности управления, заслонки маслорадиатора, тримирование руля высоты, колеса и т.п.
– Control surfaces can be fixed.
- Поверхности управления могут быть зафиксированы.
– Control surfaces are affected by wind if pilot left aircraft and controls have not fixed.
- Поверхности управления могут быть повреждены, если пилот, покинув самолет, забыл замкнуть РУС.
– Elevator vibrates during engine start and at low rpm on ground.
- Руль высоты вибрирует во время запуска двигателя и при низких оборотах на земле.
– All doors can be handled separately (that means lock/unlock, open/close and dumping).
- Все двери могут функционировать независимо (это подразумевает замыкание и отмыкание, закрывание и открывание и dumping).
– The 2 engine doors can be opened separately as well as the whole lower cowling.
- Обе боковые створки капота двигателя открываются независимо, как и нижняя створка.
– Detailed Lycoming GO-480 B1A6 engine.
- Детальный Lycoming GO-480 B1A6 двигатель.
– New propeller animation for slow revolutions during engine startup.
- Новый режим анимации пропеллера при низких оборотах вовремя запуска.
– Propeller can be damaged by ground contact.
- Пропеллер может быть поврежден при контакте с землей.
– Exterior equipment like brake chocks, warning cones, camping equipment, tools, information panel for flight days etc.
- Внешнее снаряжение подобное тормозным подкладкам, конусам ограждения площадки, туристического лагерного снаряжения, информационной панели и т.п.
– Different panel layouts.
- Различные варианты панели.
– Panels and instruments may be damaged by hard landings.
- Панели и приборы могут быть повреждены от жесткой посадки.
– All automatic circuit breakers and circuit breakers work.
- Все АЗС и предохранители функциональны.
– Instruments may be inaccurate, needles may be influenced by vibrations, g-forces or disorders.
- Инструменты могут быть неточны, стрелки приборов могут смещаться от вибраций, перегрузок и колебаний.
– Attitude indicator and compass card are driven electrically and have to be aligned / calibrated. The compass card will start to rotate for several minutes if electricity has been cut.
- Авиагоризонт и шкала текущего курса управляются электрически и должны быть согласованы и калиброваны. Шкала текущего курса начнет и продолжит вращаться при отключении электропитания.
– The glass of the vertical speed indicator may be broken.
- Стекло индикатора вертикальной скорости может быть разбито.
– Junghans chronograph with windup mechanism and timer.
Хронометр с механизмом подзаводки и таймером.
– Avionics may be damaged if avionics master switch is not turned off during engine start and engine shut down.
- Авионика может быть повреждена, если общий выключатель авионики оставить включенным во время запуска и остановки двигателя.
– Engine must be primed.
- Праймер двигателя функционирует.
– Engine prime can lead to have too much fuel in the starter system. Removing superfluous fuel is possible due original procedure or mechanician.
- Используя праймер двигателя можно подать в систему запуска избыток топлива. Удалить избыток топлива можно при помощи специальной процедуры (см. чеклист) или вызвав механика (через планшет?).
– Engine starter can get overheated and damaged.
- Стартер двигателя может быть поврежден от перегрева.
– Cowl Flap produces drag according to its setting.
- Створки маслорадиатора создают соответствующее положению аэродинамическое сопротивление.
– Engine cooling is influenced by angle of attack and propeller revolutions.
- Охлаждение двигателя зависит от угла атаки и оборотов винта.
– Engine fires can occur.
- Возможен пожар двигателя.
– Fire extinguisher can get exhausted.
- Содержимое огнетушителя можно исчерпать.
– Oil leaks can occur.
- Возможна утечка масла.
– Realistic oil consumption.
- Реалистичное потребление масла.
– Engine treatment influences oil consumption.
- Режим работы двигателя влияет на потребление масла.
High RPM
Low RPM
Высоких и низких оборотов винта
Fast RPM changes
Быстрого изменения оборотов винта
Low Manifold pressure
Режима низкой тяги двигателя
Long engine starts
Затянутой процедуры старта
Low oil level
Низкого уровня масла
Fires
Пожара
High temperatures
Высокой температуры
Low RPM during descent
Низких оборотов винта на снижении
Negative Propeller Thrust
Обратной тяги пропеллера
– If Engine gets worn it looses power.
- При износе двигателя теряется мощьность.
– Propeller can get damaged
- Пропеллер может повреждаться.
– Warm weather can cause air bubbles in the fuel system, making the engine stutter. The fuel pump solves this problem.
- Во время жаркой погоды в топливной системе могут образовываться воздушные пробки. Топливный насос поможет решить эту проблему.
– Cold engine can go out.
Холодный двигатель глохнет.
– Real engine start up procedure, with starter circuit breaker, priming and mixture lever in cut off position.
- Реалистичная процедура запуска двигателя с имитацией АЗС стартера, использованием праймера и рычагом управления смесью в закрытом положении.
– If engine is not serviced periodically, engine start will get more and more difficult.
- Если двигатель не обслуживается длительное время, то запуск его становится все более сложным.
– Fast changes on engine settings lead to damages.
- Быстрое изменение режимов работы двигателя приводит к его повреждению.
– Propeller pitch can't be changed when engine is shut off.
- Шаг пропеллера не может быть изменен при заглушенном двигателе.
– Oil temperature influences operability of propeller pitch.
- Температура масла влияет на управление шагом винта.
– Mixture can be adjusted manually. But this is not recommended. When the lever is all way forward, the mixture is set automatically.
- Смесь может регулироваться автоматически, но это не рекомендуется. Когда рычаг управления смесью в верхнем положении она регулируется автоматически.
– Generator only works at 1300 RPM and above. Generator relay is audible.
- Генератор работает от 1300 оборотов в минуту и выше. Генератор реально слышен.
– Fuel quantity indicators are not very precise.
- Показания индикатора уровня топлива не точны.
– Pitot heat can get damaged if enabled on ground.
- Обогрев приемника воздушного давления при включении на земле выходит из строя.
– Structure and controls can get damaged through high speeds and extreme manoeuvres.
- Поверхности и управление могут повреждаться при привышении скоростных ограничений и во время экстремальных маневров.
– Flaps can get damaged through high speeds or when being lowered as long as the cabin doors are open.
- Закрылки повреждаются при привышении скоростных ограничений и в случае попытки их выпуска с открытыми дверями салона.
– Windows get dirty.
- Окна пачкаются.
– Each door can be locked/unlocked, opened/closed and dumped separate. The latch for the left cabin door can be disabled, so the door will stay open during flight due air stream, and can be closed by shortly lowering the flaps. (Real life procedure after the skydivers left the plane).
- Каждая дверь может быть независимо заперта/отперта, закрыта открыта и dumped. Замок левой двери салона может не замыкаться, так что дверь останется открытой в течении полета. Закрыть ее можно, выпустив на короткое время закрылки. (Процедура из реальной жизни, выполняемая после выброски парашютистов).
– Windows of the front doors can be opened.
- Окна дверей пилотской кабины могут открываться.
– Ventilation controls are functional.
- Управление вентиляторами функционально.
– If you forgot to remove the pitot cover before flight, airspeed indicator will not work, and the cover can only be removed on ground.
- Если забыть снять чехол приемника воздушного давления перед полетом, то индикатор скорости не будет работать. Чехол можно снять только на земле.
– Vibration effects through engine, ground roll, stalls etc.
- Присутствует эффект вибрации от двигателя, контакта с землей при движении, сваливания, выпуска закрылок и т.п.
– Skydiver can be loaded on ground (non-optical), will open the door in flight for leaving the plane.
- Парашютисты могут быть загружены на земле (не анимировано) и покидают самолет при открытии двери в полете.
– Skydiver Flights will be counted and scored.
- Полеты с парашютистами подсчитываются и оцениваются.
_
Bis dann / Best Regards
Hans
С наилучшими пожеланиями, Ганс